Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアー会場CKブースにて抽選会開催!! ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん erekite さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/01 17:44:53 閲覧 1448回
残り時間: 終了

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアー会場CKブースにて抽選会開催!!


会場で販売しているCharming Kissのツアー限定セットを購入し、レシート(当日分のみ有効)をCKブースに提示して下さい。

抽選で千晃賞かCK賞が当たります。

詳細はこちらから
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/01 17:57:19に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- 투어 행사장 CK 부스에서 추첨회 개최!!


행사장에서 판매 중인 Charming Kiss의 투어 한정 세트를 구매하시고, 영수증(당일만 유효)을 CK 부스에 제시해 주세요.

추첨으로 치아키상 혹은 CK상이 당첨됩니다.

상세한 정보는 여기에서
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/
erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/01 17:53:06に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- 투어 행사장 CK 부스에서 추첨회 개최!!

행사장에서 판매하고 있는 Charming Kiss의 투어 한정 세트를 구입, 영수증(당일분만 유효)을 CK 부스에 제시해주세요.

추첨을 통해 치아키상이나 CK상을 드립니다.

자세한 사항은 여기를 참고해 주세요.
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。