Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 応援してくれているみんなを応援したい!Thanks All Around企画決定!! 10周年のアニバーサリーイヤーを迎えたAAA。 10年間、ここま...
翻訳依頼文
応援してくれているみんなを応援したい!Thanks All Around企画決定!!
10周年のアニバーサリーイヤーを迎えたAAA。
10年間、ここまで来られたのはやっぱり支えてくれたファンの皆さんのおかげ!
そのお返しがしたい!ということで、
毎年ツアー中に展開しているAAAのyoutube「AAAchannel」で、
『応援してくれているみんなを応援したい!Thanks All Around』企画が決定!!
AAAがファンのみなさんを応援します!
10周年のアニバーサリーイヤーを迎えたAAA。
10年間、ここまで来られたのはやっぱり支えてくれたファンの皆さんのおかげ!
そのお返しがしたい!ということで、
毎年ツアー中に展開しているAAAのyoutube「AAAchannel」で、
『応援してくれているみんなを応援したい!Thanks All Around』企画が決定!!
AAAがファンのみなさんを応援します!
hthjang
さんによる翻訳
응원해주고있는 모두를 응원하고싶다!
thanks all around 기획결정!
10주년을 기념하는 해를 맞이한 AAA.
10년간, 여기까지 올 수 있었던 것은 역시 지지해준 팬 모 덕분!
그 보답을 하고싶다! 라는 이유로, 매년 투어중에 열려있는 AAA의 유튜브 AAA 채널에서, "응원해주고 있는 모두를 응원하고 싶다! Thanks All Around" 기획 결정!
AAA가 팬 모두를 응원합니다!
thanks all around 기획결정!
10주년을 기념하는 해를 맞이한 AAA.
10년간, 여기까지 올 수 있었던 것은 역시 지지해준 팬 모 덕분!
그 보답을 하고싶다! 라는 이유로, 매년 투어중에 열려있는 AAA의 유튜브 AAA 채널에서, "응원해주고 있는 모두를 응원하고 싶다! Thanks All Around" 기획 결정!
AAA가 팬 모두를 응원합니다!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1038文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,342円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
hthjang
Starter
フリーランサー
5uay
Starter
国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、日本語はネイティブレベルです。
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...
フリーランサー
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese