Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 蜘蛛の糸 芥川龍之介  ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮...

翻訳依頼文
蜘蛛の糸
芥川龍之介

 ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮の花は、みんな玉のようにまっ白で、そのまん中にある金色の蕊からは、何とも云えない好い匂が、絶間なくあたりへ溢れて居ります。極楽は丁度朝なのでございましょう。
 やがて御釈迦様はその池のふちに御佇みになって、水の面を蔽っている蓮の葉の間から、ふと下の容子を御覧になりました。
adoniss38 さんによる翻訳
 어느날의 일입니다. 석가님은 극락연못의 가장자리를 혼자서 어슬렁어슬렁 걷기를
시작하셨습니다. 연못 안에 피어 있는 연꽃은 모두 백옥과 같았는데 그 한가운데에 있는 금빛의 꽃술에서부터는 무어라 형용할수 없는 좋은 향기가 끊임없이 근처에 흘러넘쳐 있습니다.극락은 때마침 아침이 될 것입니다.
 이윽고 석가님은 그 연못의 가장자리에 잠시 멈추시고 수면을 가리고 있는 연꽃의 잎의 사이부터 문득 아래의 형편를 보셨습니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
adoniss38 adoniss38