Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Kovachです。送金しましたが受け取っていただいていますか?注文の確認をさせていただきたいと思って連絡しました。着金していなければご連絡くだ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 299文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

cdwcsdvによる依頼 2015/04/29 11:01:46 閲覧 1926回
残り時間: 終了

Hi, Its me Kovach did you get the money I sent you for that one? Just want to make sure about this order I made with you, if not contact me about also about the Kai promo deck holder I bought a new one because the transaction went back to me. OK contact me soon so we can get these matters resolved.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/04/29 11:07:16に投稿されました
こんにちは、Kovachです。送金しましたが受け取っていただいていますか?注文の確認をさせていただきたいと思って連絡しました。着金していなければご連絡ください。Kai promo deck holderは取引が差し戻しになったので新しく購入しました。これらの件の解決のため、ご連絡宜しくお願いします。
cdwcsdvさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/04/29 11:11:16に投稿されました
こんにちは。Kovachです。
わたしが送ったお金は受け取っていただけましたでしょうか?あなたと取引をしたこの注文に関して確認したいのですが、わたしが新しく購入したkai promo deck holderに関してご連絡いただけますか?取引が戻ってきてしまいましたので。
Ok, すぐにご連絡いただければこの問題を解決することができます。
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。