Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 オーダーUUDUZWACCの商品●●について、 私が注文したものと異なるものが1つ届きましたので 本日返品しました。 返品送料は日本円で●●...
翻訳依頼文
こんにちは。
オーダーUUDUZWACCの商品●●について、
私が注文したものと異なるものが1つ届きましたので
本日返品しました。
返品送料は日本円で●●です。
レシートをメールで添付しますので返金して下さい。
あなたの迅速な対応に期待しています。
PS
いつも返事が遅くて困っていますので、ちゃんと返事していただけると嬉しいです。
オーダーUUDUZWACCの商品●●について、
私が注文したものと異なるものが1つ届きましたので
本日返品しました。
返品送料は日本円で●●です。
レシートをメールで添付しますので返金して下さい。
あなたの迅速な対応に期待しています。
PS
いつも返事が遅くて困っていますので、ちゃんと返事していただけると嬉しいです。
tobyfuture
さんによる翻訳
Salut.
Par produits ●● de commande UUDUZWACC
J'ai reçu un produit qui est différent de ce que j'ai commande.
Aujourd'hui je l'ai été retourné.
La dépense de retour est Japon Yen ●●.
S'il vous plaît rembourser la dépense de retourner selon l'attachement.
En espérant pour votre réponse rapide.
PS
Car votre réponse est toujours tarde, en espérant que vous pouvez répondre sérieusement.
Par produits ●● de commande UUDUZWACC
J'ai reçu un produit qui est différent de ce que j'ai commande.
Aujourd'hui je l'ai été retourné.
La dépense de retour est Japon Yen ●●.
S'il vous plaît rembourser la dépense de retourner selon l'attachement.
En espérant pour votre réponse rapide.
PS
Car votre réponse est toujours tarde, en espérant que vous pouvez répondre sérieusement.