[日本語から英語への翻訳依頼] お客様が待ってますので、1日でも早く送っていただけると助かります。 前回、違う商品がいくつか混ざっていたので注意してください。 出荷完了後、追跡番号を教え...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 lil54 さん z_elena_1 さん nearlynative さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

rion0211による依頼 2015/04/28 10:37:53 閲覧 12819回
残り時間: 終了

お客様が待ってますので、1日でも早く送っていただけると助かります。
前回、違う商品がいくつか混ざっていたので注意してください。
出荷完了後、追跡番号を教えてください。

また、今回の依頼とは別に、下記の商品の注文をお願いします。
この注文の納期はいつごろですか?

I would be grateful if you send me as soon as possible as the customers are waiting.
Please be careful as wrong items were mixed last time.
Let me know the tracking number after you ship it.

Apart from this order, please take the order here below.
When would be the delivery date?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。