Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1個流し生産と後工程引き取り ダンゴ生産 仕掛品がたくさん必要 1個流し生産と後工程引き取り 外れたかんばんで前工程へ取りに行く 引取りに行った前工...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 z_elena_1 さん tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 18分 です。

bhzmywによる依頼 2015/04/26 16:57:52 閲覧 5203回
残り時間: 終了

1個流し生産と後工程引き取り

ダンゴ生産
仕掛品がたくさん必要

1個流し生産と後工程引き取り

外れたかんばんで前工程へ取りに行く
引取りに行った前工程ストアで仕掛けかんばんと差し換える

後補充生産時の“かんばん”の流れ

KNで加工・組付けされる部品
現品票をQRカードに差し換え

直送品

NKから直接車両メーカへ納入される部品
QRカードを客先かんばんに差し換え
日程管理部署

現品明示票

現品に添付移動

生産実績計上用

メーカー納品用

後補充生産

出荷

A部品
自達品
内製

生産指示
自達部品用
かんばん明細リスト

"One-piece flow" production and withdrawal for subsequent process

Large lot production
Requires a lot of in-process inventory

"One-piece flow" production and withdrawal for subsequent process

Go to the previous process to take (what is necessary) by unfastened kanban (card)
Exchange for in-process kanban (card) at the store of the previous process where you sent to take something necessary

The flow of the "kanban" (cards) during the subsequent replenishment production

Parts processed - assembled at KN
Exchange identification tag for QR card

Scheduling management post

Item identification tag

Attach to the item and move

Necessary for production result input

For products delivered to the maker

Subsequent replenishment production

Shipment

Part A
Parts procured internally (by themselves)
Internal production

Production instructions
For parts procured internally (by themselves)
Detailed kanban list

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。