Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 着払いは受け付けいたしません -前払いでお願いします。保証があるものだけ受け付けいたします。 返品手数料は、箱に入ったもので15%~20%になるとお...
翻訳依頼文
We will not accpet collect freight - please send prepaid, insured only.
Restocking can range from 15% -20% for items still in box (depends on condition of returned goods boxes), or higher for open box items or box damaged goods.
Restocking can range from 15% -20% for items still in box (depends on condition of returned goods boxes), or higher for open box items or box damaged goods.
yakuok
さんによる翻訳
私共では、着払い扱いの荷物は受け取りません。前払いもしくは保険付帯のものをお送りください。
箱入りの製品に関しての再入荷は、15%から20%の割合で(返送される製品が入っている箱の状態によります)、もしくは開封されたものか箱が破損されたものですとそれよりも高い割合にてのアレンジになります。
箱入りの製品に関しての再入荷は、15%から20%の割合で(返送される製品が入っている箱の状態によります)、もしくは開封されたものか箱が破損されたものですとそれよりも高い割合にてのアレンジになります。