Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 幼 少期Aさんは、自分は両親の喧嘩を見て、悲しい気持ちや無力感を感じたことから、自分は常に穏やかでありたいという信念を持つようになった。その悲しさ や無力...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

umigame7による依頼 2015/04/23 12:00:51 閲覧 1411回
残り時間: 終了

幼 少期Aさんは、自分は両親の喧嘩を見て、悲しい気持ちや無力感を感じたことから、自分は常に穏やかでありたいという信念を持つようになった。その悲しさ や無力感を感じないために、学校生活や勉強を頑張り続けた。その経験から自分が心穏やかに過ごすためには、周りの争いに巻き込まれないように得意なことで 頑張るという行動パターンを身につけた。頑張り逃避のパターンである。

幼少期は、両親の喧嘩で悲しさや無力感を感 じないように学校生活や勉強を頑張っていた。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 12:11:06に投稿されました
As a little child, A saw his parents fight and felt sadness and sense of helplessness, therefore he wanted to always be calm. In order to avoid sadness and helplessness, he kept working hard on school life and study. From that experience, he learned to work hard for what he was good at so he can live calmly without getting involved in fights around him. This is a pattern of working hard to escape.

As a little child, he worked hard on school life and study to avoid feeling sadness and helplessness from his parents' quarrels.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 12:50:49に投稿されました
When A was a child, he/she saw his/her parents fighting and felt sad and helpless. He/she got to have the belief to be gentle all the time. He/she kept trying his/her best at school and studying hard. From this experience, he/she learned the behavior pattern to do his/her best in the field he/she is good at in order to stay calm without being involved in the troubles around him/her. It is a pattern of escaping by working hard.

In his/her childhood, he/she tried hard at school and studied hard not to feel sad and helpless because of his/her parents' fights.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
すみません、2段落目の文を…he/she tried his/her best at school...に直してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。