[日本語から英語への翻訳依頼] 日本郵便の担当から連絡がありました。明日には東京からアメリカに向けて再発送するとの事です。  日本郵便とUSPSの間でミスがあり、日本まで戻ってきてしまっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 transcontinents さん polona_587 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

akiy501890による依頼 2015/04/22 22:13:40 閲覧 1679回
残り時間: 終了

日本郵便の担当から連絡がありました。明日には東京からアメリカに向けて再発送するとの事です。
 日本郵便とUSPSの間でミスがあり、日本まで戻ってきてしまったとの事です。
 トラッキング番号は変わらずEL020656970JP です。
 今しばらくお待ちくださいませ。

Person in charge at the Japan Post contacted me. It will be resent from Tokyo to US tomorrow.
There has been a mistake between Japan Post and USPS, and it was returned to Japan.
Tracking number stays same, EL020656970JP.
Please kindly wait a little while.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。