[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が到着いたしました。お手数をおかけしてすみませんでした。 全額ご返金させていただきました。 ただ、私どものカメラでテストすると、AFは問題なく動作...

この日本語から英語への翻訳依頼は eglobeman さん transcontinents さん usagimanju0164 さん pupal さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kazusugoによる依頼 2015/04/20 18:15:34 閲覧 1265回
残り時間: 終了

本日商品が到着いたしました。お手数をおかけしてすみませんでした。
全額ご返金させていただきました。
ただ、私どものカメラでテストすると、AFは問題なく動作するようです。
点検に出すので、ご使用になられたカメラ、どのような状況で動作しなかったかを教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Today the commodity has arrived. I am sorry I have made myself a nuisance.
I have refunded in the full amount.
However, as I have tried the camera, AF seemed to work without any problem.
Would you let me known of what situation when the camera didn't work properly for my inspection? I will be obliged at your further comments.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。