Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの桜を見たときとても感動し、幸せな気分になりました。この写真を見た人に幸せが訪れますように... 彼はとっても嬉しいです。 彼は、頑張りました! 彼...

この日本語から英語への翻訳依頼は nattoscar さん hiroshiatat さん verdi313 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

soraによる依頼 2015/04/20 03:44:57 閲覧 1484回
残り時間: 終了

私はこの桜を見たときとても感動し、幸せな気分になりました。この写真を見た人に幸せが訪れますように...
彼はとっても嬉しいです。
彼は、頑張りました!
彼は、元気いっぱい成長しています。
生まれてきてくれてありがとう。
とってもいい笑顔です。
彼は、遂にハイハイが出来ました!
彼が最初に喋った言葉は⚪︎⚪︎です!

nattoscar
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/20 04:10:13に投稿されました
It was a thrill of excitement and I felt really happy when seeing the cherry blossom. The people who see this photo may feel the happiness too…
He is very happy.
He did work very hard!
He grows up healthily.
Thank you for being born.
It is a very beautiful smile.
Finally, he is able to do crawling!
His first spoken word is ⚪︎⚪︎ !
hiroshiatat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/20 04:27:15に投稿されました
When I saw this cherry blossom, I was so impressed and felt happy. I wish the picture gives happiness for others who see the picture.
He is quite joyful.
He did his best!
He is healthily growing.
Thanks for the birth.
He finally able to crawl!
The first word he speak is ⚪︎⚪︎!
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/20 04:18:01に投稿されました
I very impressed when I saw this cherry tree , my mood became happy. I hope that the people who have seen this photo will become happy ...
He is very happy .
He has really worked hard !
He is growing full of health .
Thank you for being born .
You have a very nice smile .
He was finally able to crawl !
The first words he spoke were ⚪︎⚪︎!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。