Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの桜を見たときとても感動し、幸せな気分になりました。この写真を見た人に幸せが訪れますように... 彼はとっても嬉しいです。 彼は、頑張りました! 彼...
翻訳依頼文
私はこの桜を見たときとても感動し、幸せな気分になりました。この写真を見た人に幸せが訪れますように...
彼はとっても嬉しいです。
彼は、頑張りました!
彼は、元気いっぱい成長しています。
生まれてきてくれてありがとう。
とってもいい笑顔です。
彼は、遂にハイハイが出来ました!
彼が最初に喋った言葉は⚪︎⚪︎です!
彼はとっても嬉しいです。
彼は、頑張りました!
彼は、元気いっぱい成長しています。
生まれてきてくれてありがとう。
とってもいい笑顔です。
彼は、遂にハイハイが出来ました!
彼が最初に喋った言葉は⚪︎⚪︎です!
nattoscar
さんによる翻訳
It was a thrill of excitement and I felt really happy when seeing the cherry blossom. The people who see this photo may feel the happiness too…
He is very happy.
He did work very hard!
He grows up healthily.
Thank you for being born.
It is a very beautiful smile.
Finally, he is able to do crawling!
His first spoken word is ⚪︎⚪︎ !
He is very happy.
He did work very hard!
He grows up healthily.
Thank you for being born.
It is a very beautiful smile.
Finally, he is able to do crawling!
His first spoken word is ⚪︎⚪︎ !
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
nattoscar
Starter