Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 先ほどのケースの返事を間違えてしまいました。 3月の分でしたね? 3月30日発送分が到着してないのですね?分かりました。 私はこれから返...
翻訳依頼文
こんにちは 先ほどのケースの返事を間違えてしまいました。
3月の分でしたね?
3月30日発送分が到着してないのですね?分かりました。
私はこれから返金します。確認よろしくお願いします。
3月の分でしたね?
3月30日発送分が到着してないのですね?分かりました。
私はこれから返金します。確認よろしくお願いします。
z_elena_1
さんによる翻訳
Hello, I have made a mistake in the answer to the last case.
It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.
I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.
It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.
I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...