Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中ごめんなさい。 今年もよろしくお願い申し上げます。 お写真右側のドールは、TODDLER Bonnie By Linda Murrayです。...
翻訳依頼文
お忙しい中ごめんなさい。
今年もよろしくお願い申し上げます。
お写真右側のドールは、TODDLER Bonnie By Linda Murrayです。
(左のドールは、Ella Maeドールです。おそらくその手足を使っているように見受けられます。)
手足が曲がったBonnieを作ることは可能でしょうか?
お見積もりもお願いします。
今年もよろしくお願い申し上げます。
お写真右側のドールは、TODDLER Bonnie By Linda Murrayです。
(左のドールは、Ella Maeドールです。おそらくその手足を使っているように見受けられます。)
手足が曲がったBonnieを作ることは可能でしょうか?
お見積もりもお願いします。
I am sorry to bother you.
I look forward to your continued support this year, too.
The doll on the right of the photo is TODDLER Bonnie By Linda Murray.
(The left one is Ella Mae doll. Probably, hands and legs are used it seems.)
Is it possible to make a Bonnie with hands and legs bent?
Please let me have an invoice
I look forward to your continued support this year, too.
The doll on the right of the photo is TODDLER Bonnie By Linda Murray.
(The left one is Ella Mae doll. Probably, hands and legs are used it seems.)
Is it possible to make a Bonnie with hands and legs bent?
Please let me have an invoice
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 6分