Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] USPSに連絡を取って頂きありがとう御座いました 確かに今回のケースは珍しい事ですね 分かりました。1度日本郵便にこちらから連絡を取ってみますので数日お時...
翻訳依頼文
USPSに連絡を取って頂きありがとう御座いました
確かに今回のケースは珍しい事ですね
分かりました。1度日本郵便にこちらから連絡を取ってみますので数日お時間を頂いても良いですか?
もし週明け火曜日までに日本郵便からの回答が無い場合は返金もしくは商品の再送どちらかであなたのご希望に沿った対応をさせて頂きます
せっかく商品が届くのを楽しみにしてくれていたのに問題が起きてしまい申し訳ありません
あなたのご理解に感謝致します
確かに今回のケースは珍しい事ですね
分かりました。1度日本郵便にこちらから連絡を取ってみますので数日お時間を頂いても良いですか?
もし週明け火曜日までに日本郵便からの回答が無い場合は返金もしくは商品の再送どちらかであなたのご希望に沿った対応をさせて頂きます
せっかく商品が届くのを楽しみにしてくれていたのに問題が起きてしまい申し訳ありません
あなたのご理解に感謝致します
noak
さんによる翻訳
Thank you for making contact with USPS.
This is really weird.
I understood. Could you give us some days? We will ask Japan Post.
If they won't respond us before Tuesday, we will refund you or send you another product. Whichever you'd like.
We are sorry that this has happened. We know that you are looking forward to the product to be delivered.
Thank you for your understanding.
This is really weird.
I understood. Could you give us some days? We will ask Japan Post.
If they won't respond us before Tuesday, we will refund you or send you another product. Whichever you'd like.
We are sorry that this has happened. We know that you are looking forward to the product to be delivered.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
noak
Starter