Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 件名:納期確認のお願い 先日はありがとうございました。 顧客から、4週間以内に以下の仕様のMFCを納品できるだろうかという問い合わせがありました。 型...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shintaro_t さん transcontinents さん mame6 さん go_sekiguchi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

memji24による依頼 2015/04/16 11:45:30 閲覧 13361回
残り時間: 終了

件名:納期確認のお願い

先日はありがとうございました。
顧客から、4週間以内に以下の仕様のMFCを納品できるだろうかという問い合わせがありました。

型番:AX-02230-4
気体:アンモニア
流量:200CCM
電源ケーブルなどのオプション品は必要ない。

4週間以内に納品が可能かどうか教えてください。
そしてもし納品が可能なら、納期を教えていただけますか。
以上よろしくお願いします。

Title: Inquiry on the arrival date

Thanks for the day before.
We have received an inquiry from our customer, whether MFC in the following specifications can be delivered within 4 weeks.

Model number: AX-02230-4
Gas: Ammonia
Fluid: 200CCM
Optional parts like the power cables are unnecessary.

Please advise whether it can be delivered within 4 weeks.
If that is possible, inform us the delivery date.
Thanks for your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。