Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 実践5S活動ガイド 5S活動の目的 5S活動の進め方 5S評価点の基準 5S事例集 5Sチェックシート 「整理」「整頓」「清掃」「清潔」「躾」の頭文字...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 a_ayumi さん el_monee さん happylio さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

zdkacomによる依頼 2015/04/15 18:46:49 閲覧 8509回
残り時間: 終了

実践5S活動ガイド

5S活動の目的
5S活動の進め方
5S評価点の基準
5S事例集
5Sチェックシート

「整理」「整頓」「清掃」「清潔」「躾」の頭文字をとって5Sという。
製造部門で安全や品質向上を目的として取り組まれてきた活動で仕事を進める上での基本的な行動である

整理とは、乱れた状態を片付けて秩序ある状態へ揃えることをいう。
まず第一に必要なものと不必要なものを区分する
次に不必要なものを捨てる
必要なものだけを秩序ある状態へそろえる
躾とは、決められたことを正しく守るための習慣付けを行うこと

el_monee
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/15 19:40:43に投稿されました
The guide for practicing 5S activities

The aim of 5S activities
The process of 5S
The evaluation standard of 5S
The case studies of 5S
The check sheet of 5S

5S is acronym taken from the beginning letters of "Seiri = Sort", "Seiton = Set in order", "Seiso = Clean", "Seiketsu = Standardize" and "Shitsuke = discipline".
This is the activity that had been tackled with the aim of safety and improving product quality in production division and become the basic on processing work activities.

Seiri/sort is put away and clear the disorderly condition into orderly condition.
First thing to do is classified the the necessary and unnecessary things.
Next, throw away the unnecessary things.
Put only the necessary thing into align order.
Shitsuke/discipline is held to get used and protect the predetermined correctly.
zdkacomさんはこの翻訳を気に入りました
a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/15 19:32:31に投稿されました
Practice 5S Campaign Guide

The Purpose of 5S Campaign
How to proceed 5S Campaign
Standards of 5S Evaluation Points
5S Campaign Case Studies
5S Campaign Check Sheet

5S is an acronym of "Sorting" "Set-in-Order" "Shining" "Standardizing" "Sustaining the Discipline".
This campaign has been addressed for the purpose of safety and quality improvement in producing departments, and a basic action for getting ahead with their works.

"Sorting" means to deal with a disorganized work space and form an orderly state.
First of all, distinguish essential and non-essential things.
Next, put aside non-essential ones.
Organize only essential ones orderly.
"Sustaining the Discipline” means to accustom everyone to follow set rules and procedures.
zdkacomさんはこの翻訳を気に入りました
happylio
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/15 19:16:48に投稿されました
Practical 5S action guide

The purpose of 5S activity
How to perform 5S activity
The standard of 5S scores
5S examples
5S check sheet

5S stands for 'Seiri', 'Seiton', 'Seisou', 'Seiketsu' and 'Shitsuke', named after the initial letters, which are arrangement, order, cleaning, cleanliness and discipline in English.
This is the activity planed for the purpose of safety and quality improvement in the saction of manufacture.

Seiri, or arrangement, is to clear the mess and put things in order.

First, you separate unnecessary items from the necessary.
Second, discard the unnecessary.
Put the necessary together in order.
Shitsuke, or discipline, is to practice the custom of fellowing the structured rules in the right way.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。