Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] トラッキングNoの問合せ 私の荷物が、税関からリリースされたのをWEBで確認しました。 日本でのトラッキング番号と、配送業者を教えてください。 私の荷物...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さん happylio さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nfujitasによる依頼 2015/04/15 17:01:13 閲覧 1504回
残り時間: 終了

トラッキングNoの問合せ

私の荷物が、税関からリリースされたのをWEBで確認しました。
日本でのトラッキング番号と、配送業者を教えてください。
私の荷物番号は、「A」です。

よろしくお願いいたします。

Tracking number inquiry

I checked on the website that my parcel has been released from the customs.
Please let me know the tracking number and courier company in Japan.
My parcel number is "A".

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。