Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現場から打ち上がった改善案は全て受理され、改善計画書に落とし込まれ、計画的に実行されている。 提案レベル、難易度によって採用可否選別するとその内誰も出さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shintaro_t さん yoppo1026 さん hitomi-jofu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

rererereによる依頼 2015/04/15 08:41:51 閲覧 2137回
残り時間: 終了

現場から打ち上がった改善案は全て受理され、改善計画書に落とし込まれ、計画的に実行されている。
提案レベル、難易度によって採用可否選別するとその内誰も出さなくなる。
現場監督者は現場巡回時問題点を指摘し、現状のやり方に疑問を投げかけている。
個人毎の技能習得育成プランに基づき、計画的にスキルアップ教育が行われている。

作業者教育訓練実施計画書
行き先別の置場の設置、作業状態を示すカンバンを使用する。
全員が自職場の危険状況を認識し、定期的に安全教育、対応訓練を実施している。

All the improvement plans from the field are accepted, dropped into the improvement plan, and carried out according to the plan.
If they are sorted out based on the level and the degree of difficulty, no one will submit the plan in due course.
The site supervisor points out the problems during the site patrol, and calls in question on the current way.
The skill-up training are done according to the plan, based on the skill acquisition training plan of each worker.

Worker's education and training implementation plan
Use the signboard showing the setup of the storage place for each destination and working state.
All the workers recognize the danger state of its own workplace, and the safety instruction and the handling training are conducted regularly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。