Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Ver2で広告関連の機能が実装されると思っていたのでちょっと残念です。(数週間待っていたので) 次のVerで実装してもらえると嬉しいです。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん kennwa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

asdfasdfasによる依頼 2015/04/14 22:58:41 閲覧 982回
残り時間: 終了

Ver2で広告関連の機能が実装されると思っていたのでちょっと残念です。(数週間待っていたので)
次のVerで実装してもらえると嬉しいです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/14 23:01:04に投稿されました
I thought advertising related functions would be implemented on Ver2, so I'm a bit disappointed (I had been waiting for few weeks). I'll be glad if it'll be implemented on next version.
asdfasdfasさんはこの翻訳を気に入りました
kennwa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/14 23:04:33に投稿されました
It was a bit disappointing, because I expected that advertising-related features would be implemented in ver2. (I was waiting for several weeks). I hope they will be implemented in the next ver.
asdfasdfasさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。