Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 異常発生時は、必ずS/Wを切り、停止を確認してから処置を行う。 異常処置は、先ずスイッチを切る S/Wを切った事を確認する 設備の回転が止まった事を...

翻訳依頼文
異常発生時は、必ずS/Wを切り、停止を確認してから処置を行う。
異常処置は、先ずスイッチを切る
S/Wを切った事を確認する
設備の回転が止まった事を確認する

発煙、発火
大きな振動や音
異常なにおい

設備異常とは

惰性、残圧、安全装置の故障などで不意に機械が動き出し、挟まれ災害が起きる。
3Sの意味を理解し、定期的に実地訓練をしている。報告先(人)が決まっている。
安全教育、安全訓練は、定期的に実施している。
全員が自職場の危険状況を認識し、定期的に安全教育、対応訓練を実施している。
出来高管理表
natyo さんによる翻訳
when an error occurs, be sure to turn off the S/W, check it was stopped and then handle it.
To handle the error, turn off the switch at first.
Check it was turned off the S/W.
Check the rotation of the equipment was stopped.

Smoke, fire
Large vibration and sound
Abnormal smell

About abnormal equipment

Due to the Inertia, residual pressure, safety device failure, machines start moving unexpectedly, and you are caught in it.
Understand about the meaning of 3S, implement the training regularly.
All workers need to recognize the dangerous situation of own workplace, and implement the safety training and the training for correspondence.
Earned value management table

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
natyo natyo
Starter