Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 大部分の熱は再度上昇するが、二酸化炭素のような大気中のガスに捕捉される。一部の熱は宇宙に逃げるが、大半は地上に向けて反射され、地球の温度を上昇させる。 ...
翻訳依頼文
Most of this heat moves upward again but becomes trapped in the atmosphere by gases such as CO2. Although some of this heat escapes into space, most is reflected back to the ground, raising the Earth's temperature. The gases that reflect this heat are called greenhouse gases.
An increase in global temperatures can cause many changes in the environment such as a rising sea level and changes in the amount and pattern of rain.
An increase in global temperatures can cause many changes in the environment such as a rising sea level and changes in the amount and pattern of rain.
piglet
さんによる翻訳
この熱のほとんどは再び上昇するが、二酸化炭素などの気体によって大気中に留められる。熱の中には宇宙に漏れ出すものもあるが、地球の温度上昇に伴いほとんどは大地の方に反射される。この熱を反射させる気体は温室効果ガスと呼ばれている。
地球温暖化は海面上昇や雨量・降雨パターンの変化などの環境変化を引き起こし得る。
地球温暖化は海面上昇や雨量・降雨パターンの変化などの環境変化を引き起こし得る。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 428文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
piglet
Starter