[日本語から英語への翻訳依頼] レンズの不良との事で、お問い合わせいただきましたが、具体的にどのような不良でしたでしょうか? こちらで検品時に発見出来なかったので、もしかしたら、配送時の...

この日本語から英語への翻訳依頼は mmcat さん transcontinents さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kazusugoによる依頼 2015/04/08 13:56:59 閲覧 1123回
残り時間: 終了

レンズの不良との事で、お問い合わせいただきましたが、具体的にどのような不良でしたでしょうか?
こちらで検品時に発見出来なかったので、もしかしたら、配送時の故障の可能性もあります。状況を詳しく教えてください。よろしくお願いします。

I received your email about the defect of the lens. Could you specify what the defect is like?
As I could not find the defect at the inspection, there is a possibility that it happened during the delivery. Please give me more precise information about the lens condition.
I wold appreciate your corporation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。