Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らが活動休止したことによって、彼らの新たな写真や動画がアップされません。 それでもあなたのアカウントがあって、アップし続けているというだけでありがたいと...
翻訳依頼文
彼らが活動休止したことによって、彼らの新たな写真や動画がアップされません。
それでもあなたのアカウントがあって、アップし続けているというだけでありがたいと思っています。
エイプリルフールにアンフォローした人がたくさんいたって本当?冗談がわからない人達ですね。
あなたはスクリーンショットはしないの?きっと良いスクリーンショットを撮ると思うけど。
私も人の名前を覚えるのは苦手です。かつてあなたの名前もOOと間違えてしまいました、
それでもあなたのアカウントがあって、アップし続けているというだけでありがたいと思っています。
エイプリルフールにアンフォローした人がたくさんいたって本当?冗談がわからない人達ですね。
あなたはスクリーンショットはしないの?きっと良いスクリーンショットを撮ると思うけど。
私も人の名前を覚えるのは苦手です。かつてあなたの名前もOOと間違えてしまいました、
Because they had stopped their activities, they did not upload any new photos or videos.
Anyway, since you have an account, I would be grateful if you continue uploading stuff.
Is it true that many people unfollowed on April fool's? They don't get jokes huh.
Did you not screenshot it? I think it would be a great screenshot though.
I am bad at remembering names too. I used to mistake your name for xxx.
Anyway, since you have an account, I would be grateful if you continue uploading stuff.
Is it true that many people unfollowed on April fool's? They don't get jokes huh.
Did you not screenshot it? I think it would be a great screenshot though.
I am bad at remembering names too. I used to mistake your name for xxx.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 17分