Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! Kod...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん kiki7220 さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 446文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/07 10:34:53 閲覧 1522回
残り時間: 終了

KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!

お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 10:54:29に投稿されました
KODA KUMI VISA卡片改装!会场先行受理开始!

KODA KUMI VISA卡设计改装登场!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz在现场,仅限来场者实施先行入会受理。!

对于申请的顾客,赠送「特色明信片」!
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 10:41:23に投稿されました
KODA KUMI VISA卡更新版!会场抢先申请开始!

KODA KUMI VISA卡已更新设计并登场!

于Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会场举行来场参加者限定抢先入会活动!

并赠送申请者「独家明信片」!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

また、既に「KODA KUMI VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介していただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します!
是非、受付ブースにお立ち寄りください!

≪KODA KUMI VISAカードの詳しい詳細はコチラ≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※現在WEBでの募集は停止しております。
※オリジナルポストカードは数に限りがございます。予めご了承下さい。

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 10:44:04に投稿されました
此外,已持有「KODA KUMI VISA卡」者,只要介绍朋友申请此卡,便赠送上述明信片!
当日请务必前往申请摊位!

≪KODA KUMI VISA卡详情在此≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※目前暂时停止网路申请。
※独家明信片数量有限。敬请见谅。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 11:06:21に投稿されました
另外、已经持有「KODA KUMI VISA卡」的人如果介绍您的朋友参加的话,也会得到上记的明信片!
请一定来报名啊!

≪KODA KUMI VISA卡的详情在这里≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※现在WEB报名已经截止。
※原创明信片数量有限。敬请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。