[英語から日本語への翻訳依頼] 商品を確認した所、問題ありません。ガラスにキズもないようです。ただ、「フォトシステム」に「少しホコリ」と書いてありましたが、明らかにレンズの中なので驚いて...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん chikoba さん shintaro_t さん tojika さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 412文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kazusugoによる依頼 2015/04/02 14:51:44 閲覧 3416回
残り時間: 終了

So I have checked the item: it works well and the glass does not seem to have any scratch, but I was surprised to see that the "few dust" you mention in the "Photosystem" are indeed within the optics... I didn't think it was even possible.
In the tests I have done I haven't been able to see any effect yet, I just hope it will not show up at a bad time.
Anyway the item is as advertised and I keep it, thank you !

商品を確認した所、問題ありません。ガラスにキズもないようです。ただ、「フォトシステム」に「少しホコリ」と書いてありましたが、明らかにレンズの中なので驚いています。そんなことはありえないと思っていたので。

テストではまだ何も影響は出ていませんが、タイミングが悪く何か起きたりしないことを願います。
とにかく、商品は広告どおりでしたのでこのまま手元に置いておきます。ありがとうございます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。