Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これは、あなたからのご注文のキャンセルの確認メールです。 キャンセルとなった理由は、あなたからリクエストが届いたか、または、ご返答頂けなかなかったためで...

この英語から日本語への翻訳依頼は happytranslator さん mura さん michiko204 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 283文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

toratarou77による依頼 2011/07/19 14:19:53 閲覧 995回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This email confirms that your order has now been cancelled. This may have been down to your request or due to you not replying to our communications.

If you have any queries, please feel free to call our customer services team on 0121 687 7777 or email us at sales@htfr.com

Regards,

happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/07/19 14:35:40に投稿されました
これは、あなたからのご注文のキャンセルの確認メールです。
キャンセルとなった理由は、あなたからリクエストが届いたか、または、ご返答頂けなかなかったためです。

ご不明な点がございましたら、お気軽に私どものカスタマーサービスチーム(0121 687 7777)または、メール(sales@htfr.com)にてご連絡下さい。

敬具

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/07/19 14:28:59に投稿されました

このメールはお客様の注文がキャンセルされたことをお伝えするものです。キャンセルはお客様のご要望によるか、あるいは当方の連絡に対してお客様が返答されなかったかのどちらかによります。

疑問の点がございましたら、当方のお客様サービス担当(電話番号:0121 687 7777)にご連絡いただくか、sales@htfr.comあてにemailをお送りください。

敬具
michiko204
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/07/19 14:56:18に投稿されました
このメールはお客様の注文がキャンセルされたことを確認するものです。これはお客様がご注文を取り消しにされたか、当社の通知にお客様からの返答がなかったためかと思われます。
何かご質問がありましたら、ご自由にカスタマーサービスチーム(0120-687-7777)にお電話か, sales@htfr.com にメールをお送りください。

それでは。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。