Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返送品の発送が完了しましたので、お知らせします。 追跡番号は”xxxx”です。返送に掛かった費用はxxxです。 返金方法をお教えください。 また、交換品...
翻訳依頼文
返送品の発送が完了しましたので、お知らせします。
追跡番号は”xxxx”です。返送に掛かった費用はxxxです。
返金方法をお教えください。
また、交換品は下記住所で間違いありません。発送が完了しましたら、追跡番号をお知らせ下さい。
住所:
よろしくお願い致します。
追跡番号は”xxxx”です。返送に掛かった費用はxxxです。
返金方法をお教えください。
また、交換品は下記住所で間違いありません。発送が完了しましたら、追跡番号をお知らせ下さい。
住所:
よろしくお願い致します。
mini373
さんによる翻訳
I'm contacting you to let you know that I've completed the shipment for returned item.
The tracking number is "xxxx". The return shipping cost is xxx.
Please let me know how you refund me.
Also, the address below is the correct address for returned item. Please let me know the tracking number when you are done shipping it.
Address:
Thank you.
The tracking number is "xxxx". The return shipping cost is xxx.
Please let me know how you refund me.
Also, the address below is the correct address for returned item. Please let me know the tracking number when you are done shipping it.
Address:
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...