Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●賞味期限を過ぎた製品はお召し上がりにならないでください。また、開封後はなるべく早くお召し上がりください。 ●小さなお子様の手の届かないところに置いてくだ...
翻訳依頼文
●賞味期限を過ぎた製品はお召し上がりにならないでください。また、開封後はなるべく早くお召し上がりください。
●小さなお子様の手の届かないところに置いてください。
●原材料の一部に、ゼラチン、大豆が含まれております。食品アレルギーのある方はお召し上がりにならないでください。
●小さなお子様の手の届かないところに置いてください。
●原材料の一部に、ゼラチン、大豆が含まれております。食品アレルギーのある方はお召し上がりにならないでください。
yukoroch807
さんによる翻訳
●Please do not eat if it is past the use-by date.
●Please keep it out of hands of little children.
●Parts of materials include gelatin, soybean. please do not eat If you have food allergies.
●Please keep it out of hands of little children.
●Parts of materials include gelatin, soybean. please do not eat If you have food allergies.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...