Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの金融機関に電話またはオンラインで連絡を取って、私共がカードにチャージした小額の金額を確認する必要があります。10ドル以下の任意...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetshino さん hs_sh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 457文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/07/18 23:35:52 閲覧 961回
残り時間: 終了

Hello,

You need to contact your financial institution via phone or online and verify the small amount we charged to the card on July 15th. It will be a random amount under $10.00. As the owner of the card only you can verify this information. Once you view your statement or call and verify the small amount, log into your account and follow the directions and enter the amount to validate the card. Feel free to contact me with any additional questions.

こんにちは。

あなたの金融機関に電話またはオンラインで連絡を取って、私共がカードにチャージした小額の金額を確認する必要があります。10ドル以下の任意の額です。この確認は、カード所有者であるあなたしかすることができません。この金額を残高証明書または電話でご確認いただいたあと、あなたの口座にログインして、カードを有効にするため、指示に従って金額を入力してください。その他ご質問がありましたら、いつでもご連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。