Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親切なご対応ありがとうございます。 それでは商品の返送を致しますので、返送先住所をお教え下さい。 返送しましたらご連絡いたしますので、返送に掛かった費用...
翻訳依頼文
親切なご対応ありがとうございます。
それでは商品の返送を致しますので、返送先住所をお教え下さい。
返送しましたらご連絡いたしますので、返送に掛かった費用の返金をお願い致します。
また、交換品の”xxxx”は、間違いが無いようご確認頂き、正確なものを送るように手配をお願いします。交換品の発送が完了しましたら、追跡番号をお教え下さい。
それでは商品の返送を致しますので、返送先住所をお教え下さい。
返送しましたらご連絡いたしますので、返送に掛かった費用の返金をお願い致します。
また、交換品の”xxxx”は、間違いが無いようご確認頂き、正確なものを送るように手配をお願いします。交換品の発送が完了しましたら、追跡番号をお教え下さい。
mini373
さんによる翻訳
Thank you for your kind correspondence.
I will return the item so please let me know the address.
I will contact you once I return it so please give me a refund for the return shipment fee.
Also, please make sure to check and send me the correct item, "xxxx". Please let me know the tracking number when you send it off.
I will return the item so please let me know the address.
I will contact you once I return it so please give me a refund for the return shipment fee.
Also, please make sure to check and send me the correct item, "xxxx". Please let me know the tracking number when you send it off.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...