[日本語から英語への翻訳依頼] インターネットサイトに商品の数量が少ない時は、お客さんの要望が多いです。今後は、新規で取り扱いできる店舗を開拓していきたいです。しかし、色々な店舗に営業し...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

nishiyama75による依頼 2015/03/23 16:41:22 閲覧 957回
残り時間: 終了

インターネットサイトに商品の数量が少ない時は、お客さんの要望が多いです。今後は、新規で取り扱いできる店舗を開拓していきたいです。しかし、色々な店舗に営業して販売すると、商品が売れている時は、問題がないが、在庫がサイト場にある時は、価格を統一することが難しくなり、販売した店舗での販売価格を競う問題が発生します。楽天と運営している店舗は、Yahooでも販売しています。
期間限定で、特別な安い価格で、在庫販売しかしていません。代理店からしか商品を購入しません。

When there are a few quantity of the product on the website, there are a lot of requests from customers. I would like to develop new shops where they can sell this product in the future. However, if I sell them to various shops, there are no problems when the products are selling well but when there are a lot of stock, it will be difficult to consolidate the price and the shops I sold the products to will end up competing over the price. Shops on Rakuten are selling on Yahoo too.
They only sell the stock at a especially low price for limited period. They only purchase the products from agencies.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。