Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ZIP-FM「PEACHY.」 3/27(金)9:00~11:00 ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します! ■番組オフィシャルサイト ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん abdular さん hiroki_1992 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/23 13:38:54 閲覧 1672回
残り時間: 終了

ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(金)9:00~11:00
ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します!

■番組オフィシャルサイト
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 13:41:10に投稿されました
ZIP-FM "PEACHY."

3/27 (금) 9:00~11:00
ZIP-FM "PEACHY."에 KUMI KODA가 출연합니다!

■ 프로그램 공식 사이트
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
abdular
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 13:47:00に投稿されました
ZIP-FM 'PEACHY.'

3/27(금) 9:00~11:00
ZIP-FM'PEACHY.' 에코다 쿠미가 출연합니다!

■방송 공식 사이트
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※사정에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해해 주시기 바랍니다
hiroki_1992
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 13:46:35に投稿されました
ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(금)9:00~11:00
ZIP-FM「PEACHY.」에 고다 구미가 출연합니다.

■방송 공식 사이트
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※사정으로 방송내용이 변경될 가능성이 있으므로 미리 양해 주시기 바랍니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。