Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品がお手元に到着していないとのことで、大変ご迷惑をおかけしております。 配送先住所の記載時にZIPコードが抜けてしまっていたようです。 こちらのミスです...

翻訳依頼文
商品がお手元に到着していないとのことで、大変ご迷惑をおかけしております。
配送先住所の記載時にZIPコードが抜けてしまっていたようです。
こちらのミスです。大変申し訳ございません。
下記のサイトで状況は確認できます。こちらに返送になってしまったようです。
大変申し訳ございませんが、こちらに到着してから商品を再送しますとかなりお時間がかかるので、お支払い額を全額ご返金とさせていただきたいのですが、よろしいでしょうか?よろしくお願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
We apologize to have caused you an inconvenience since you have not
received the item yet.
The zip code when we listed the address to which the items are sent was not listed.
It is our mistake. We apologize to you again.
You can check the status in the following website. It was returned to us.
We hate to say, but as it takes long time if we send the item to you again
after we receive it, we would like to refund the full amount that you had paid to you.
Would you agree to it?
We appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
34分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する