Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ニュー・アルバム発売までのカウントダウン!15の扉が鍵を開ける! 先週末、各界の著名人からの応援メッセージが公開されたと同時に、 オフィシャルHPで...

翻訳依頼文
ニュー・アルバム発売までのカウントダウン!15の扉が鍵を開ける!


先週末、各界の著名人からの応援メッセージが公開されたと同時に、
オフィシャルHPでは、鍵がかけられた謎の15の扉が登場!!

15の扉のうち、既に5つの扉が開かれていて、今作に収録される
「Dance In The Rain」、「HOTEL」、「WALK OF MY LIFE」の
ミュージックビデオ、歌詞に加え、「MONEY IN MY BAG」、新曲「Like It」の視聴が可能! 残りの10の扉は鍵がかけられたままでしたが、本日そのうちの1つの扉が開れ、
新たなビジュアルと共にアルバムではインタールードの立ち位置として収録されている
新曲「Interlude ~Dance~」の試聴が可能となりました!

ぜひ、オフィシャルHPのTOPページからCheckしてくださいね!
tobyfuture さんによる翻訳
新专辑发行倒数计时!通往15扇门的钥匙即将解开!


上周末公开了各界名人的声援语录,与此同时,官网中被钥匙锁住的15扇门登场!!

15扇门中已经有5扇门打开,包括本作中收录的「Dance In The Rain」、「HOTEL」、「WALK OF MY LIFE」的音乐录影带和歌词,此外「MONEY IN MY BAG」、新曲「Like It」也可开始试听!
剩余的10扇门虽然仍被锁住,但是本日其中一扇门已经解锁,
与新的视觉享受一起,在本次专辑中作为插曲而收录的新曲「Interlude ~Dance~」也可以开始试听了!

请务必到官网首页进行查看!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
366文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,294円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する