Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート! NEW ALBUM『WALK OF MY L...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん kinahisato さん kkmak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 396文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 11:57:06 閲覧 1378回
残り時間: 終了


NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート!




NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』の発売に先駆け、

本日3/4よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて

タイトル曲でもある「WALK OF MY LIFE」の先行配信がスタート。

また、iTunesでは世界110カ国の iTunes® にてプレオーダーがスタート

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 12:01:35に投稿されました
新大碟中的「WALK OF MY LIFE」终于要在iTune和其他平台一齐配信了!

在新大碟「WALK OF MY LIFE」发售之前
从今天3/4起,在iTunes,Recochoku等各配信网站
将首先开始配信主题曲「WALK OF MY LIFE」。
另外,在世界110个国家的iTunes上先行发售
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kinahisato
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 12:05:46に投稿されました
新专辑「WALK OF MY LIFE」终于登陆iTunes等平台开放下载了!

随着新专辑《WALK OF MY LIFE》发售,
今天3/4起将在iTunes、Recochoku等平台的下载页面
率先开放专辑同名歌曲「WALK OF MY LIFE」的下载。
此外,使用iTunes还可在全世界110个国家的iTunes®里预定专辑

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■レコチョク

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■ドワンゴジェイピー


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 12:02:08に投稿されました
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■Recochoku

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■Dwango Jp


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 12:01:51に投稿されました
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■Recochoku

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■Dwango JP


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。