Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 落札させていただいた商品ですがガラスパネルですのでどうか厳重な梱包をお願いいたします。 特にガラスパネルは緩衝材を相当多めに入れてください。 先日他の方か...

翻訳依頼文
落札させていただいた商品ですがガラスパネルですのでどうか厳重な梱包をお願いいたします。
特にガラスパネルは緩衝材を相当多めに入れてください。
先日他の方から購入したNCINTOSHが割れており大変ショックを受けました。
またガラスパネルは各ノブがガラスを圧迫してしまい割れてしまったようでした。
もし可能でしたらすべてのノブを外していただいてもよろしいですか?
ノブはまとめて袋にでも入れていただき本体と一緒に送っていただけますと幸いです。
どうか破損しないよう発送よろしくお願いいたします。
taklicious さんによる翻訳
Regarding the item that I won in the bid, please pack it securely as it is a glass panel.
Please put more than enough cushioning, especially for the glass panel.
I purchased NCINTOSH from another person the other day, and I was very shocked to find it broken.
As for the glass panel, it seemed that each knob was pressed against the glass, causing it to break.
Could you please take off all the knobs, if possible?
I would be grateful if you could put all the knobs in a bag and send it with the main part.
Again, please kindly ship the item in such a manner that it will not break.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
19分
フリーランサー
taklicious taklicious
Standard
アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。
東京の外資系企業にてインハウス通訳者/翻訳者として働いています。

専門は広告関...
相談する