Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送料の概算を出せますか? その配送料によっては、ドイツにある転送業者の利用を検討しています。 配送方法について、直接、弊社へ配送してください。 配送...

翻訳依頼文
配送料の概算を出せますか?
その配送料によっては、ドイツにある転送業者の利用を検討しています。

配送方法について、直接、弊社へ配送してください。

配送方法について、下記の転送業者へ配送してください。

申し訳ございませんが、再度インボイスの修正をお願い致します。
バスケットの料金が不明であることと、合計額は商品価値価格と送料を合算して記入するよう指摘がありました。よろしくお願い致します。
kumako-gohara さんによる翻訳
Could you show the shipping charge estimation?
I am considering if I will use the shipping supplier in German depends on its shipping charge.

Please deliver the items to our company directly regarding the shipping method.

Please deliver to the below transfer supplier regarding the shipping method.

I am sorry for revising the invoice, again.
I was pointed out that they couldn't find the basket price and they wanted us to input the total amount of items value price and shipping charge together. Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する