Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] FLYING POSTMAN PRESS 福岡版&名古屋版 3/20発行号インタビュー掲載

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は harukakanata さん jin_teirusu さん amysakamoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/16 09:39:55 閲覧 1669回
残り時間: 終了

FLYING POSTMAN PRESS 福岡版&名古屋版 3/20発行号インタビュー掲載

harukakanata
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/16 09:46:30に投稿されました
FLYING POSTMAN PRESS 福岡版&名古屋版 訪談刊載於3/20發行號
jin_teirusu
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/16 09:53:12に投稿されました
3/20發售的「FLYING POSTMAN PRESS 福岡版與名古屋版」將刊行「DAICHI MIURA」的特別專訪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
amysakamoto
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/16 09:57:08に投稿されました
採訪錄會在FLYING POSTMAN PRESS 3/20號發行的福岡&名古屋版刊登。

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。