Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aの在庫は今は持っていません 4月以降に入荷するかも知れないが数や金額など詳細は分かっていない この他にアメリカの顧客から注文の多いのがBとCです この商...

翻訳依頼文
Aの在庫は今は持っていません
4月以降に入荷するかも知れないが数や金額など詳細は分かっていない
この他にアメリカの顧客から注文の多いのがBとCです
この商品の価格は現在の価格です。今の在庫が無くなり次第価格変更となる場合があります
もし他にゲーム関連商品で探している物があれば教えて下さい

調べた所、AとBの在庫を持っている仕入先が見つかりました
下記ページより商品を注文頂ければすぐに商品の仕入を行います
もし注文時点で仕入元の在庫が無くなっていた場合はキャンセルとなりますのでご了承下さい
mmcat さんによる翻訳
A is out of stock right now.
It might come in after April, but we do not know the details about the volume and the price.
We also receive a lot of orders for B and C from customers in the U.S.
The price of this product is a present price. It can be changed immediately after it runs out of sock.
If you are looking for something else related to games, please let me know.

I checked up and found a seller which has A and B in stock.
If you place an order on the page below, we will purchase them.
In case they are out of stock at the seller's place when the order is placed, the order will be cancelled. I would appreciate your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
28分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。