[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ソリ生! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」が3/13(金)に決定! さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん sailouhei さん kiki7220 さん syc333 さん kinahisato さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 655文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 14:29:12 閲覧 2168回
残り時間: 終了

ソリ生!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」が3/13(金)に決定!
さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!

今回のゲストは、初の2回目ゲストとなる俳優・久保田秀敏さん!


<番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

■放送日
3/13(金)
公開放送 21:00~22:00
プレミアム放送 22:15~23:15

SOLI生!

SOLIDEMO的Amesta固定节目,现场直播综艺节目「SOLI生!」决定于3/13(五)播送!
此外,节目播出结束后将进行顶级播放节目(付费现场直播)!

这次的嘉宾是首次的第2次登场嘉宾-演员久保田秀敏仙生!


<节目详细介绍>

■名称
SOLI生!

■播出
毎月1次(根据月份播出日不同)

■播送日
3/13(五)
公开播送 21:00~22:00
顶级播送 22:15~23:15

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます


<プレミアム放送>

番組終了後22:15~はプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!
ゲストの久保田秀敏もプレミアム放送実施!

①シュネル・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②向山・佐々木・中山・木全

■觀看URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※在阿米星頂頁直播


<尊貴放送>

節目完結後22:15~是尊貴放送!
SOLIDEMO會分開在兩房間實施尊貴放送!
嘉賓久保田秀敏也會在尊貴放送中出現!

①shuneru・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②向山・佐々木・中山・木全

http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

③久保田秀敏
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936

■放送時間
22:15~23:15
※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

③久保田秀敏
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936

■播放时间
22:15~23:15
※收看需花费amesta点数
收看方法请至此
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。