Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 3/20(金)22:00-25:00 3/20(金)22:00-25:00 ABCラジオ「ガチ・キン」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん kiki7220 さん sailouhei さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 14:01:07 閲覧 1694回
残り時間: 終了

3/20(金)22:00-25:00

3/20(金)22:00-25:00
ABCラジオ「ガチ・キン」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

guaiyetta
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/12 14:03:17に投稿されました
3/20 (周五) 22:00-25:00

3/20 (周五) 22:00-25:00
ABC电台 "Gachi Kin"

* 将会以评论形式出演.
* 播放的内容根据实际情况会有变化的可能. 请知悉.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/12 14:02:31に投稿されました
3/20(五)22:00-25:00

3/20(五)22:00-25:00
ABC电台「认真金」

※此为评论演出。
※可能依情况改变节目内容。敬请见谅。
sailouhei
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/12 14:06:19に投稿されました
3/20(星期五)22:00-25:00

3/20(星期五)22:00-25:00
ABC广播「Gachi・Kin」(决斗・周五)

※ 评语演出
※因是现场直播,播放内容有可能会变动。敬请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。