Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」 3/17(火)16:00-19:20 FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Go...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん sailouhei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 13:35:00 閲覧 1873回
残り時間: 終了

FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

3/17(火)16:00-19:20
FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/12 13:48:59に投稿されました
FM OSAKA「远藤淳的You've Got a Radio」

3/17(二)16:00-19:00
FM OSAKA「远藤淳的You've Got a Radio」


※以评论方式参与演出。
※可能依实际情况调整内容。敬请见谅。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sailouhei
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/12 13:50:29に投稿されました
FM OSAKA「远藤淳的You’ve Got a Radio」

3/17(星期二)16:00-19:20
FM OSAKA「远藤淳的You’ve Got a Radio」

※ 评语演出
※因是现场直播,播放内容有可能会变动。敬请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。