Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのebay出品ページで落札されなかったものは買う事ができないのでしょうか? 出来れば今案内して頂いた3つ以外の商品Aを買いたいと思っています。 また...

翻訳依頼文
あなたのebay出品ページで落札されなかったものは買う事ができないのでしょうか? 出来れば今案内して頂いた3つ以外の商品Aを買いたいと思っています。 またすぐに入荷されるのであれば待ちます。入荷時に教えて頂ければすぐに購入します。先に商品Bを購入してもよいですが、まとめて購入した方が値引きして頂けるのなら商品A購入時にまとめて購入します。

ebayに出品されていない商品はどのくらいありますか? またそれを見せて頂き、まとめて購入する事は可能ですか?
siennajo さんによる翻訳
Is it not able to buy things that have not bid on your ebay list page? If it is possible, I would like to buy product A now other than three products which you showed. Also, if the stock is refilled soon, I await for it. If it is possible to tell me when this product is back in stock, I will buy immediately. It is also great to purchase goods B first, but I will guy all together when I coud buy product A if you can offer discount.

How many products do you have which has not been exhibited on ebay? In addition, can I see them and can I buy all together?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
9分
フリーランサー
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese