Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 07/11/2011に以下の商品を2点注文しました。 Item No:000000 Products :xxxxxx Order No....

この日本語から英語への翻訳依頼は fujiringo さん yakuok さん monagypsy さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん pashmina さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

mahalohaによる依頼 2011/07/13 08:39:54 閲覧 1956回
残り時間: 終了

07/11/2011に以下の商品を2点注文しました。


Item No:000000
Products :xxxxxx

Order No.は000000です。

注文状況のメールが私の所へ届いていませんので注文ができているのかとても心配しています。
私に注文状況を教えて下さい。
これは友人たちへのプレゼントなので急いでいます。

I placed the following order for 2 items on 11 July 2011.

Item No:000000
Products :xxxxxx

The Order No. is 000000.

I am concerned if the order has been successfully placed as I have not received any order confirmation email.
Kindly advise me of the current state of the said order.
I am in a bit of rush as this is to be given to my friends as a gift.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。