Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【注意事項】 ※土日祝日は通常のツアーを優先します。 ※平日は空き状況により8:00~16:00の間でツアー可能ですので電話にてお問い合わせ下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん starshipnarrator さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

masaphunによる依頼 2011/07/11 13:43:26 閲覧 2951回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

【注意事項】
※土日祝日は通常のツアーを優先します。
※平日は空き状況により8:00~16:00の間でツアー可能ですので電話にてお問い合わせ下さい。

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/07/11 14:05:25に投稿されました
[Important notes]
※Priority is given for regular touring on weekends and public holidays
※For weekdays please contact us by phone, as weekday tours are subject to availability in between 8: 00am to 4:00pm.
★★★★☆ 4.0/1
starshipnarrator
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/11 13:54:50に投稿されました
[Important Matters]
*Since the weekend is a holiday, give priority to the general tour.
*Depending on the situation, if empty during the weekday between the hours of 8AM and 4PM, general tour may be possible; please inquire by phone.
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/11 14:07:02に投稿されました
“Attention”

*Ordinary tours come in first on Sat., Sun. and holidays.
*Tour is possible on weekdays from 8:00 to 16:00 depending on reservation condition, so please call us.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。