Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 Zippoは少し遅れますが、まもなく入手できるでしょう。進展あり次第後連絡します。 ホセ

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん monagypsy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

mickeyによる依頼 2011/07/10 21:03:08 閲覧 1096回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hello
There´s a little delay with the Zippo but i´m confident in to get it soon. I will keep you updated.
Best Regards
Jose

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/10 21:20:38に投稿されました
こんにちは。
Zippoは少し遅れますが、まもなく入手できるでしょう。進展あり次第後連絡します。

ホセ
★★★★☆ 4.0/1
mickey
mickey- 13年以上前
ありがとうございました。とても参考になりました。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/10 21:28:24に投稿されました
こんにちは。
Zippoに関しましては少し遅れているようですが、近いうちに到着すると思います。また何か動きがあればご連絡します。よろしくお願いします。
Jose
★★★★☆ 4.0/1
mickey
mickey- 13年以上前
ありがとうございました。とても参考になりました。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/07/10 21:42:28に投稿されました
こんにちは
Zippoは少し遅れていますが、すぐに入手できると確信しています。状況について引き続きお知らせいたします。
敬具
Jose
★★★★☆ 4.0/1
mickey
mickey- 13年以上前
ありがとうございました。とても参考になりました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。