Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 現時点での代替品在庫は下記の通りです: 1 x MR217490 - 1 x MR217333 1 x MR287369 ご注文の...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 402文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

toratarou77による依頼 2011/07/08 14:01:43 閲覧 2124回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We have the following alternates in stock at the moment:

1 x MR217490 -

1 x MR217333

1 x MR287369

If you would like us to change your order for an alternative product please reply to this email giving details. We will process your order accordingly and dispatch your order for delivery at the earliest possible opportunity.

We sincerely regret any inconvenience and look forward to hearing from you.

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/07/08 14:08:14に投稿されました
現時点での代替品在庫は下記の通りです:

1 x MR217490 -

1 x MR217333

1 x MR287369

ご注文の品を代替品に変更したい場合は、このEメールへの返信で詳細をご連絡ください。ご注文内容に従いまして手続きを進め、できるだけ早く配送いたします。

ご不便をおかけし大変申し訳ございませんが、お返事をお待ちしております。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/07/08 14:23:33に投稿されました
現在のところ、下記品の在庫はございます。

1 x MR217490 -

1 x MR217333

1 x MR287369

これらの品に注文変更をご希望される場合は、こちらのメールに詳細をご返信ください。そちらに従って注文を処理し、早急に発送の手続きをさせて頂きます。

ご面倒をお掛けして申し訳ございません。ご連絡をお待ちしております。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/08 14:17:54に投稿されました
現在、以下の代替商品が在庫にございます。

1 x MR217490 -

1 x MR217333

1 x MR287369

ご注文を他の製品への変更をご希望の場合は、Eメールにて詳細をご連絡ください。ご連絡を受けてご注文を処理し、できるだけ早く配送致します。

ご不便をお掛けして大変申し訳ありません。ご連絡を心よりお待ちしております。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/07/08 14:12:51に投稿されました
当方では現在次のような代替品のストックを持っております

1 x MR217490 -

1 x MR217333

1 x MR287369

もし代替品へのご注文変更がお望みならばこのメールに詳細をご返事ください。ご指示に従ってご注文を取り計らい、できる限り早く発送いたします。

ご迷惑をおかけいたしまして誠に申し訳ございません。ご返事をお待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。