Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. ベルト ベルトは人間工学的に設計されており、ご使用中は衣服の中で腰回りに装着します。 女性用ベルト(E:10)はウエストサイズ24inchから4...

この英語から日本語への翻訳依頼は eiji さん gloria さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1297文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 41分 です。

mahalohaによる依頼 2011/07/03 17:50:41 閲覧 2441回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

1. Belt:
Your belt has been ergonomically designed and is fastened around your waist, under you clothes,
during use. The female belt (E :10) fits waist sizes 24”-44” / 61-112cm. The male belt (X :10) fits
waist sizes 27”-47”/69-119cm. The belt has a pocket for holding your unit during use.
2. Unit:
The unit generates signals which are sent, via the belt and pads, to your muscles to make them
c o ntract. Your unit is rechargeable and takes approximately four hours to charge fully.
2a. Unit Connector:
This connects the unit to the toning belt. Make sure the unit is fully connected to the belt.
IMPORTANT: Do not disconnect the unit from the toning belt until it has been switched off.

eiji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/03 20:02:05に投稿されました
1. ベルト
ベルトは人間工学的に設計されており、ご使用中は衣服の中で腰回りに装着します。
女性用ベルト(E:10)はウエストサイズ24inchから44inch(61cmから112cm)に適合。男性用ベルト(X :10)はウエストサイズ27inchから47inch(69cmから119cm)に適合。ベルトにはご使用中にユニットを保持するポケットが付いています。
2. ユニット
ユニットはベルトとパッドを通じて筋肉へ流れるシグナルを発生させ、貴方の筋肉を引き締めます。ユニットは充電式で、約4時間でフル充電できます。
2a. ユニットコネクター
ユニットコネクターはトーンベルトにユニットを接続します。ユニットが完全にベルトに接続されていることを確認してください。
重要:スイッチオフするまではトーンベルトとユニットの接続を切断しないでください。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/03 20:38:51に投稿されました
1.ベルト:
ベルトは人間工学を取り入れたデザインです。使用中は服の下でウエストの周りに締めます。女性用ベルト(E:10)はウエストサイズ24-44インチ/61-112cmまで使えます。男性用ベルト(X:10)は27-47インチ/69-119cmまで使えます。ベルトには使用中にあなたのユニットを提げるためのポケットがついています。
2.ユニット:
ユニットは、ベルトとパッドを通してあなたの筋肉へ送られる筋肉を収縮させる信号を発します。ユニットは充電可能で、完全充電するのに数時間かかります。
3.ユニット・コネクター
これはユニットを調整ベルトにつけるためのものです。ユニットがベルトに完全に取り付けられていることをご確認ください。
重要:スイッチをオフにする前に調整ベルトからユニットを外さないでください。
capone
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/03 22:27:21に投稿されました
1. ベルト:
ベルトは人間工学的にデザインされ、ウエストまわりで固定し、衣服を着せます。
女性のベルト(E :10)はウエスト24-44インチ/61-112cmに合います。
男性のベルト(X :10)はウエスト27-47インチ/69-119cmに合います。
使用中のユニットを保持するために、ベルトはポケットを持っています。
2. ユニット:
ユニットは、それらを短縮させるためにあなたの筋肉にベルトとパッド経由で送られるシグナルを生成します。
ユニットは充電可能で、約4時間で充電が完了します。
2a. ユニットコネクタ:
これはユニットを調音ベルトと接続します。
ユニットがベルトと完全に接続されることを確かめてください。
重要:
スイッチが切れるまで、ユニットを調音ベルトから切り離さないでください。
原文 / 英語 コピー

3. Pack of three adhesive pads.
These adhesive pads are placed onto your belt before use. When you wrap the belt around your waist,
these pads must be in contact with your skin so that signals can be sent to your muscles.
4. SLENDERTONE Battery Charger:
Plug the charger into a socket and then connect your unit to the charger to charge your unit’s battery.
5. Instruction Manual:
This is your detailed guide to using your SLENDERTONE SYSTEM-ABS
6. Quick Start Guide:
This is an additional guide that you can use to help get you started.
7. SLENDERTONE Pouch:
Use this pouch to store your unit and belt between toning sessions.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/03 20:39:07に投稿されました
3.3つの接着パッドのパック
これらの接着パッドは使用前にベルトに取り付けられます。ベルトをウエストに巻きつけるとき、信号が筋肉に送られるよう、これらのパッドが肌に接していなければなりません。
4.スレンダートーン充電器:
充電器をソケットに差し込み、ユニットを充電器に接続してユニット充電器を充電します。
5.使用説明書:
これはスレンダートーン・システム-ABSをご使用になるための詳細な説明書です。
6.クイックスタートガイド:
これは初めて使用する際の手助けとなる追加ガイドです。
7.スレンダートーン・ポーチ
調整セッションの合間にユニットとベルトを収納するのにこのポーチをご使用ください。
eiji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/03 20:53:57に投稿されました
3. 3パックの粘着パッド

これらの粘着パッドはご使用前にベルトへ取り付けます。腰回りにベルトを巻き付けた時、シグナルを筋肉に送れるようにパッドが皮膚と接触していなければなりません。

4. スレンダートーン充電器

充電器をコンセントに差し込んでからユニットを充電器に接続し、ユニットを充電してください。

5. 取扱説明書
この説明書はスレンダートーンシステムアブスのご使用に関する詳細なガイドです。

6. クイックスタートガイド

このガイドはご使用開始の手助けとして使用できる付加的なガイドです。

7. スレンダートーンポーチ

調整セッションの合間にユニットとベルトを収納するのにこのポーチを使用してください。
capone
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/03 22:32:04に投稿されました
3. 3つの粘着性パッドパック。
これらの粘着性パッドは使用の前にあなたのベルトの上に置かれます。
ベルトをウエストに巻きつける時に、シグナルを筋肉に送るため、パットを皮膚につける必要があります。
4. SLENDERTONE バッテリー充電器:
充電器をソケットに差し込んでください、それから、ユニットのバッテリーを充電するために、ユニットを充電器と接続してください。
5. マニュアル:
これはSLENDERTONE SYSTEM-ABSの使用説明書です。
6. クイック・スタート・ガイド:
これは使用を始めるための補助ガイドです。
7. SLENDERTONE袋:
調音セッションの間にユニットとベルト収納する時に、この袋を使ってください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。